Chançonetas (en occitan lemosin) per los mainatges
Paraulas e musicas
tradicionalas (manca *)
L’AURIÒU QU’A NAU PLUMETAS
L’auriòu qu’a nau plumetas,
Qui van coma lo vent,
Las plumetas dauradas,
Qui van coma lo vent,
Las plumetas d’argent.
L’auriòu qu’a uech
plumetas... set, sieis, cinc, quatre, tres, doas, una.
Quò es lo Pair Nadau
Emb son brave chapeu
Lo jorn de Nadau
Dins son grand manteu
Es vengut aquí
Per
veire los pitits
E
per lor balhar
Plen
d'amusaments
A l'escòla de Lemòtges
Vendrá lo Pair Nadau
Quò es lo Pair Nadau
Dins son charreton
Emb son beu chavau
Pòrta los jugarons
Dins
son panieron
I
a daus libretons
E
per los drollissons
Tot
plen de bonbons
A l'escòla de Lemòtges
Vendrá lo Pair Nadau
LE PÈRE NOËL
C'est le Père Noël
Avec son beau chapeau
Le jour de Noël
Dans son grand manteau
Il est venu ici
Pour voir les petits
Et pour leur donner
Beaucoup de jouets
À l'école de Limoges
Le Père Noël viendra
C'est le Père Noël
Dans sa petite carriole
Et son grand cheval
Il porte les petits jouets
Dans son petit panier
Il y a des petits livres
Et pour les petits enfants
Beaucoup de bonbons
À l'école de Limoges
Le Père Noël viendra
A LA FIERA
A la fiera ieu me'n anirai
Una pola ieu m'achaptarai
Cacaracà fará la polota
Vai polòta vai
Vai polòta chanta mai.
A la fiera ieu me'n anirai
Una cana ieu m'achaptarai
Coà coà coà fará la canòta
Cacaracà fará la polota
Vai polòta vai
Vai polòta chanta mai.
A la fiera ieu me'n anirai
Una dinda ieu m'achaptarai
Glo glo glo fará la dindòta
Coà coà coà fará la canòta
Cacaracà fará la polota
Vai polòta vai
Vai polòta chanta mai.
A la fiera ieu me'n anirai
Una chabra ieu m'achaptarai
Bè bè bè fará la chabròta
Glo glo glo fará la dindòta
Coà coà coà fará la canòta
Cacaracà fará la polota
Vai polòta vai
Vai polòta chanta mai.
A la fiera ieu me'n anirai
Una chena ieu m'achaptarai
Boà boà boà fará la chenòta
Bè bè bè fará la chabròta
Glo glo glo fará la dindòta
Coà coà coà fará la canòta
Cacaracà fará la polota
Vai polòta vai
Vai polòta chanta mai.
PITIT LEMOSIN***PETIT
LIMOUSIN
Pitit Lemosin, espinga la
borreia****Petit Limousin, danse la bourrée
Pitit lemosin, as mau a ta
testa (bis)****Petit Limousin, tu as mal à ta tête (bis)
La la la la, espinga la
borreia****La la la la, danse la bourrée
La la la la, as mau a ta
testa****La la la la, tu as mal à ta tête
- a ton nas****- à ton nez
- a ton braç****- à ton bras
- a ta man****- à ta main
- a ton det****- à ton doigt
- a ton cuou****- à tes
fesses
- a ta jarra****- à tes
cuisses
- a ta chamba****- à ta jambe
- a ton pè****- à ton pied
CHABRA MÒRTA CHÊVRE MORTE
Chabra mòrta, lo lop
t'empòrta. (bis)****Chèvre morte, le loup t'emporte
- Ente me pòrta ?**** - Où me
porte-t-il ?
- Darrier la pòrta.**** -
Derrière la porte.
- Perque far ?****- Pourquoi
faire ?
- Per te minjar.****- Pour te
manger.
- Perque me laissa ?****-
Pourquoi me laisse-t-il ?
- Perque as pas de
graissa…****- Parce que tu n'as pas de graisse…
QU'ES QUE DE QUÉ
?****QU'EST-CE-QUE C'EST ?
- Qu'es que de què ?****- Qu'est-ce-que
c'est ?
- Ieu, ai freg aus pès.****-
Moi, j'ai froid aux pieds.
- Venes te chaufar.****-
Viens te chauffer.
- Ieu, gause pas.****- Moi,
je n'ose pas.
- Qu'as- tu panat ?****-
Qu'as-tu volé ?
- Un grun de blat.****- Un
grain de blé ?
- Onte l'as botat ?****- Où
l'as-tu mis ?
- Dedins la mag.****- Dans le
pétrin.
- Ont'es la mag ?****- Où est
le pétrin ?
- Lo fuòc l'a bruslada.****-
Le feu l'a brûlé.
- Ont'es lo fuòc ?****- Où
est le feu ?
- L'aiga l'a tuat.****- L'eau
l'a éteint.
- Ont'es l'aiga ?****- Où est
l'eau ?
- Lo chavau l'a beguda.****-
Le cheval l'a bue.
- Ont'es lo chavau ?****- Où
est le cheval ?
- Lo lop l'a minjat.****- Le
loup l'a mangé.
- Ont'es lo lop ?****- Où est
le loup ?
- Es dins son forisson !****-
Il est dans son buisson !
FASEM LA RONDA
Fasem la ronda**** Faisons
une ronde
La terra es redonda**** La
terre est ronde
E tot lo monde**** Et tout le
monde
Vai chantar**** Va chanter
Fasem la ronda**** Faisons
une ronde
La terra es redonda**** La
terre est ronde
E tot lo monde**** Et tout le
monde
Vai dançar**** Va danser
Leva una man**** Lève une
main
E l'autra man (bis)**** Et
l'autre main
Tira una aurelha**** Tire une
oreille
E l'autra aurelha**** Et
l'autre oreille
Barra un z-uelh**** Ferme un
œil
E l'autre z-uelh**** Et l'autre
œil
Tapa una jauta**** Tape une
joue
A l'autra jauta**** Et
l'autre joue
Clapa una jarra**** Frappe
une cuisse
E l'autra jarra**** Et
l'autre cuisse
Manha una chamba**** Touche
une jambe
E l'autra chamba**** Et
l'autre jambe
Leva un pè**** Lève un pied
E l'autre pè**** Et l'autre
pied
Fai un poton**** Fais une
bise
A ton vesin**** À ton voisin
E un autre poton**** Et une
autre bise
A ton autre vesin**** À ton
autre voisin
SOM SOM
Som som vene vene vene
Som som vene vene donc
Lo som som vòu pas venir
Lo petiòt vau pas durmir
Lo petiòt vòu pas durmir
Ne’n troba pas lo chamin
Nai nai som som
Vene vene vene vene
Nai nai som som
Duerm duerm mon pitit
Lo som som es aribat
A chavau sus una chabra
Tornarà deman matin
A chavau sus un chabrit
La mamà es dins lo canton
Que fai cueire lo milhasson
Lo papà a un auseu
Sus la poncha d’un coteu
QUATRE CENTS CONILHS
Quatre cents conilhs minjeren
un chaçaire
N’agueren pas pron mingeren
Canilhon
La tirarem la tirarem la
tirarem la còrda
La tirarem la tirarem
Atertant de còrda coparem
Jan Pitit que dança
Per lo rei de França
De son det, dança
De son det, dança
De son det, det, det
De son det, det, det
Aitau, dança Jan Pitit
De sa man, man, man…
De son cobde, cobde, cobde…
Petit Jean qui danse
Pour le roi de France
De son doigt, il danse
De son doigt, il danse
De son doigt, doigt, doigt
De son doigt, doigt, doigt
Ainsi, danse Petit Jean
De sa main, main, main
De son coude, coude, coude
De sa tête, tête, tête…
De ses fesses, fesses,
fesses…
De son pied, pied, pied…
COSIN JOANTON
Cosin Joanton presta me ta
charreta
Tos quatre buòus per anar
querre un uòu
Quand lai fuguet n'i aguet
una charrada
Quand fuguet cuech n'i aguet
un plen culhier
N’ai mas cinq sòus ma mia n’a
que quatre
Coma farem quand nos maridarem
Ne’n chaptarem un topin una
escudela
Un culheron e minjarem tots
dos
LO BRANLE DAU RAT****Le
branle du rat
Ziu e zau atrapa la rata****
Zi et za atrape la ratte
Ziu e zau atrapa lo rat****
zi et za attrape le rat
Trepinhas un còp d'aici****
Tu trépignes une fois ici
Un dos tres sus man
drecha**** Un deux trois du côté droit
Trepinhas un còp d'aila****
Tu trépignes une fois là
Un dos tres per te plaçar****
Un deux trois pour te placer
A BORDÈU QUE I A NAU DAMAS
A Bordèu que i a nau damas,
Pomas e rasims, fijas e
chastanhas,
Tan bien dançam au violon,
Pomas e rasims, figas e
melons.
A Bordèu que i a uech
damas... set, sieis, cinc, quatre, tres, doas, una.
QUÒ ES LO CHAT AMBE LO RAT
Quò es lo chat ambe lo rat
Quò es lo rat ambe sa coá
A ! Quò es quilhs dos
Que fan tant ben la valsa
A ! Quò es quilhs dos
Que fan tant ben le torn
MARGARIDETA
Margarideta, se voles jogar
Se voles jogar de la guitarèta
Guità, guità, guitareta
Guitar, guitar, guitarà
Margarideta, se voles jogar
Se voles jogar de la flabulèta (flabù, ...)
Margarideta, se voles jogar
Se voles jogar de la tamborinèta (tambo, )
Margarideta, se voles jogar
Se voles jogar de la sanfonhèta (sanfo,...)
Margarideta, se voles jogar
Se voles jogar de la violonèta (violo,...)
Margarideta, se voles jogar
Se voletz jogar de la trompinèta (trompi,..)
Margarideta, se voles jogar
Se voles jogar de la clapetonèta (clapè,...)
PETITE MARGUERITE
Petite Marguerite, si tu veux jouer
Si tu veux jouer de la petite guitare
Petite Marguerite, si tu veux jouer
Si tu veux jouer de la petite flûte
Petite Marguerite, si tu veux jouer
Si tu veux jouer du petit tambour
Petite Marguerite, si tu veux jouer
Si tu veux jouer de la petite vielle
Petite Marguerite, si tu veux jouer
Si tu veux jouer du petit violon
Petite Marguerite, si tu veux jouer
Si tu veux jouer de la petite trompette
Petite Marguerite, si tu veux jouer
Si tu veux jouer du petit accordéon
POLECA CLAPADA
Anem nos permenar d’aqueu
costat sus la musica
Tornem de permenar e sem
tornats d’ont sèm partits
Genolhs e mans e clap clap
clap (bis
Mefia-te de pas te trompar
Vira vira vira vira
Genolhs e mans e clap clap
clap (bis
Mefia-te de pas te trompar
Vira vira vira vira
Mefia-te de pas te trompar
Vira vira vira plan
LO SAUT DE CONILH****Le saut
du lapin
Permena-te sus lo
rondel****Promène-toi sur le rondeau
Com’un conilh dins la
palena****Comme un lapin sur le gazon
Permena-te sus lo rondel****Promène-toi
sur le rondeau
Com’un conilh sus lo
chamin****Comme un lapin sur le chemin
Sauta lapin sauta
lapin****Saute lapin saute lapin
Fai bonjorn a la
nisada****Fais bonjour à la nichée
Sauta lapin sauta
lapin****Saute lapin saute lapin
Fai bonjorn a los
amics****Fais bonjour aux amis
LO PAS DAU LOP
D’aqueu costat un dos tres
quatre
E tòrna far lo chamin aitau
Vira deçai fas la perinqueta
Vira delai fas lo perincon
Vira deçai fas la perinqueta
Vira delai per far lo cordon
D’aqueu costat un dos tres
quatre
E tòrna far lo chamin aitau
En avançar jos lo braç riseta
Per far virar jos lo bras
rison
En avançar jos lo braç riseta
Per se tornar botar en cordon
Ò CALHA, GENTA CALHA
Ò calha, genta calha
Ont as ton niu ?
Aval dins la pradela
Lo long dau riu
Ò calha, genta calha
De qu'es bastit ?
De finas ròsas blanchas
De romanin
Ò calha, genta calha
Que l'i a dedins ?
Daus uòus coma los autres
Mas pus pitits
Ò calha, genta calha
Coma son-t-ilhs ?
Blancs coma nivolada
Blus coma lin
Ò calha, genta calha
Son aborius ?
N'i a tres pitiòts plan
gentes
Mai un cacha-niu
Ò calha, genta calha
Coma fon-t-ilhs ?
Los tres que me becòtan
L'autre fai piu-piu
Ò calha, genta calha
Quau te nuris ?
Tres bravas domaiselas
De mon país
L'una me pòrta l'aiga
L'autra lo vin
L'autra una chançoneta
Per m'endurmir
LA POLECÁ DAUS
MADRANJAS****La polka des Madrangeois
La polecá daus
*Madranjas****La polka des Madrangeois
Tot lo monde, tot lo
monde**** Tout le monde, tout le monde
La polecà daus
Madranjas****La polka des Madrangeois
Tot lo monde la sap pas
far**** Tout le monde ne sait pas la faire
Per ben far la polecá****Pour
bien faire la polka
Ne'n chau aver la chamba
fina****Il faut avoir jambe fine
Per ben far la polecá****Pour
bien faire la polka
Chau ne'n saber marcar lo
pas****Il faut en savoir marquer le pas
Quò es Janton de la
Françon****C'est Jantou de la Françou
Qu'es vengut a la
velhada****Qui est venu à la veillée
Quò es Joanton de la
Françon****C'est jantou de la Françou
Qu'es vengut emb son gròs socs****Qui
est venu avec ses gros sabots
Fai tan ben la polecá****Il
fait si bien la polka
E n'a ben la chamba
fina****Et il a bien la jambe leste
Fai tan ben la polecá****Il
fait si bien la polka
E sap tan ben marcar lo
pas****Et sait si bien marquer le pas
NÒSTRA POLA BLANCHA****NOTRE
POULE BLANCHE
Nòstra pola blancha n'aviá un
bec****Notre poule blanche avait un bec
Lo reinard lo li voliá per
ne'n far n'estuflet****Le renard le voulait pour en faire un sifflet
Cancarineta,
jari-jarilheta****Cancarinette, jari-jarilhette
Chareta a Nadau****Charrette
à Noël
Per la Carnavau (bis)****Pour
Carnaval
Nòstra pola blancha n'aviá
n'alas****Notre poule blanche avait deux ailes
Lo reinard las li voliá per
mielh pusser volar**** Le renard les voulait pour pouvoir mieux voler
Cancarineta,
jari-jarilheta****Cancarinette, jari-jarilhette
Chareta a Nadau****Charrette
à Noël
Per la Carnavau (bis)****Pour
Carnaval
Nòstra pola blancha n'aviá
nas pautas****Notre poule blanche avait deux pattes
Lo reinard la li voliá per
mielh pusser gratar****Le renard les voulait pour pouvoir mieux gratter
Cancarineta,
jari-jarilheta****Cancarinette, jari-jarilhette
Chareta a Nadau****Charrette
à Noël
Per la Carnavau (bis)****Pour
Carnaval
Nòstra pola blancha n'aviá na
coa****Notre poule blanche avait une queue
Lo reinard la li voliá per
ne'n far n'escobat****Le renard la voulait pour en faire un balai
Cancarineta,
jari-jarilheta****Cancarinette, jari-jarilhette
Chareta a Nadau****Charrette
à Noël
Per la Carnavau (bis)****Pour
Carnaval
M'AS MINJAT MON BLAT LA CHABRA**** Tu as mangé mon blé la
chèvre
M'as minjat mon blat la
chabra**** Tu as mangé mon blé, la chèvre
M'as minjat mon blat
(bis)**** Tu as mangé mon blé
A si tu l'i tornas**** Ah si
tu y reviens
Tu lo paiaras, la chabra****
Tu le payeras, la chèvre
A se tu l'i tornas**** Ah si
tu y reviens
Tu lo paiaras**** Tu le
payeras
L'i as ben tornat, la
chabra***** Tu y es bien revenue, la chèvre
L'i as ben tornat (bis)****
Tu y es bien revenue
Garça de bestiòla**** Maudite
bête
Me chau te minjar, la
chabra**** Il me faut te manger, la chèvre
Garça de bestiòla**** Maudite
bête
Me chau te minjar**** Il me
faut te manger
Minja me, disset la
chabra**** Mange moi, a dit la chèvre
Mas garda ma peu (bis)****
Mais garde ma peau
Per far una chabreta**** Pour
faire une chabrette (cornemuse)
Que fará virar borréias****
Qui fera tourner les bourrées
Per far una chabreta**** Pour
faire une chabrette
Que fará virar*** qui fera
tourner
AVAL A LA RIBIERA I A UNA
RICHA MAISON
Aval en la ribiera i a una
richa maison
Dedins son tres fialairas que
fialan tot lo jorn
Una s’apela Joana e l’autra
Marion
L’autra s’apela Clara,
esclaira nuech e jorn
Sa maire la penchena d’un
penche d’argenton
E son paire la còifa
d’un’auna de galon
Quand ela se miralha dins
l’aiga de la font
Un aucelon s’i pausa per li
far l’orason
Lo filh dau rei passava, l’a
trobada a la font
“dijatz, bela filaira, aquò’s
vos, Joaneton?”
“Nani, ma sòrre ainada
s’apela d’aquel nom
Se cerchatz un’amija, intratz
dins la maison”
‘RIBATS ‘RIBATS SON ARRIBATS
Ribats ribats son arribats
Lo Guilhaneu lo chau donar
Lo Guilhaneu lo chau donar
gentiu senhor
Lo Guilhaneu lo chau donar
aus companhons
De las pomas de las peras
Lo Guilhaneu lo chau donar
Daus jacquets de las borsadas
Lo Guilhaneu lo chau donar
Daus cacaus de las nosilhas
Lo Guilhaneu lo chau donar
De l’argent blanc de las
sonas
Lo Guilhaneu lo chau donar
Leva te vielha dau fogier
Per copar de l’an un quartier
TRÒP S’ERA LEVAT LO MERLE
Tròp, s'èra levat lo mèrle,
Tròp, s'èra levat matin.
Tròp, s'èra levat lo mèrle,
Tròp, s'èra levat matin.
Pren son sac e son ase,
Se'n va drech au molin,
Las brumas son espessas,
Se trompa de chamin.
Ne monta sus un aubre,
Per espia lo chamin.
Mas la brancha era secha
E se flaca en pr'aqui.
Las damas de la vila
An entendut lo crit...
Chalià pas paubre mèrle
Te levar tan matin.
AI RESCONTRAT MA MIA
Ai rescontrat ma mia diluns
Que se’n anava vendre de grun
Lum fum tòu
Entòrna-te ma mia, Entòrna-te
que plòu
Entòrna-te ma mia, Entòrna-te
que plòu
Ai rescontrat ma mia dimarts
Que se’n anava vendre de lard
Mar, lard, lum fum tòu
Entòrna-te ma mia…..
Ai rescontrat ma mia dimecres
Que se’n anava vendre de
lebre
Mecres, lebre, mar lard, lum
fum tòu
Entòrna-te ma mia….
Ai rescontrat ma mia dijòus
Que se’n anava vendre daus
buòus
Jòus,buòus, mecres, lebre,
mar, lard, lum fum tòu
Entòrna-te ma mia….
Ai rescontrat ma mia
divendres
Que se’n anava vendre de
cendres
Vendres,cendres jòus, buòus,
mecres,
lebres, mar lard lum fum tòu
Entòrna-te ma mia….
Ai rescontrat ma mia dissabte
Que se’n anava vendre de
pasta
Sabte, pasta, vendres,
cendres, jòus buòus, mecres,
lebre, mar, lard, lum fum,
tòu.
Entòrna-te ma mia….
Ai rescontrat ma mia
diumenche
Que se’n anava vendre de
penche
Menche, penche, Sabte, pasta,
Vendres, cendres,
Jòus buòus, Mecres, lebre,
Mar, lard, lum fum, tòu.
*CATARINA****Catherine
Catarina ma
vesina****Catherine ma voisine
Dona de civada aus Buòus****Donne de
l’avoine aux bœufs
E de grun a las jalinas****Et du grain aux poules
Se vòles que te fasien d’uòus****Si tu veux qu’elles te fassent des oeufs
Catarina ma vesina****Catherine ma voisine
Balha-me lo brave tambor****Donne-moi le beau tambour
Que ma chata se maridar****Que ma chatte se marie
La vòle far dançar un torn****Je veux la faire danser un tour
Catarina ma
vesina****Catherine ma voisine
Deman jogarai de piston****Demain je jouerai du piston
Que ma vacha Baptistina****Que ma vache Baptistine
Se marida emb lo beu quinson****Se marie avec le beau pinson
Catarina ma
vesina****Catherine ma voisine
Ont as sarrat lo violon****Où as-tu rangé le violon
Faran festa per la prima****Feront fête pour le printemps
L’irondela e lo parpalhon****L’hirondelle et le papilllon
Catarina es
coquina****Catherine est coquine
Quand me chanta sa chaçon****Quand elle me chante sa chanson
Anem dançar sus la colina****Allons danser sur la colline
Lo rondeu de l’accordeon****Le rondeau de l’accordéon
LA MARION JOS UN POMIER
La Marion jos un pomier
Se papilhotava (bis)
Se papilhotava d'aici
Se papilhotava d'ailà
Se papilhotava
Un goiat ven a passar
Que la regardava
Qu'as-tu à me regarder
Je suis bien trop jeunette
Marion se tu voliàs
Tu seriàs ma mia
Pour que je puisse y
consentir
Il faut couper ta langue
Marion se tu voles
Ne'n chau copar ma lenga
Marion pren un cotel
Per copar la lenga
Quand la lenga siguet copada
Lo goiat purava
Goiat mon brave goiat
Je vais coller ta langue
Quand la langue siguet pejada
Lo goiat chantava
Goiat mon brave goiat
Ne'n chau gardar ta lenga
Goiat mon brave goiat
Ne'n chau gardar la lenga
NÒSTRA POLA BLANCHA
Nòstra pola blancha n'aviá un
bec
Lo reinard lo li voliá per
ne'n far n'estuflet
Cancarineta, jali-jalineta
Chareta a Nadau
Per la Carnavau
Nòstra pola blancha n'aviá n'alas
Lo reinard las li voliá per mielh
pusser volar
Nòstra pola blancha n'aviá
‘nas pautas
Lo reinard la li voliá per
mielh pusser gratar
Nòstra pola blancha n'aviá
‘na coa
Lo reinard la li voliá per
ne'n far n’escoba
PARLA-MI*
Parla-mi conta-mi
De que soscas grand paire
Conta-mi parla-mi
De ton país
E lo grand paire
Canturleja son conte
L’enfant dins sos braces
S’es tot acoconit
Per trobar mon país
Cercas pas dins la carta
Lo camin per i anar
Es pas marcat
E per frontiera
I a pas que la musica
D’una lenga vielha
Que se vòl pas calar
Mon vilatge es aquí
A la cima del causse
Lo solelh de julhet
Caufa l’adrech
Dins la devesa
I a lo tropel que paissa
A l’ombra del fraissa
Lo pastre es assetat
Mon ostal es aquí
Bastit de gròssas peiras
Un clapas que ten cald
Val mai qu’un nis
Dins lo canton
Lo fuòc de lenha esclaire
Enfant e grand paire
Que se son endurmits
SE CHANTA
Dejos ma fenestra
I a un auselon
Tota la nuech chanta
Chanta sa chançon
Se chanta que chante
Chanta pas per ieu
Chanta per ma mia
Qu’es lai-lonh de ieu
Aquelas montanhas
Que tant nautas son
M’empaichon de veire
Mas amors ont son
Nautas ben son nautas
Mas s’abaissaran
E mas amoretas
Vers ieu tornaran
A la font de Nimes
I a un ametlier
Que fai de flors blanchas
Au mes de genier
Se quelas flors blanchas
Eran d’ametlas
Culhiriá d’ametlas
Per ieu mai per vos
TANTÒST
TANTÒST VENDRA LA PRIMA
Tantòst tantòst vendrà la
prima
E mai lo polit mes de mai
Lo rossinhòu ven d’arribar
Dins lo boscatge
E de tant leu que l’ai auvit
M’a rejauvit m’a rejauvit
Lo mes de mai florit e grana
Chada boton aurà a flor
Ont es passat dins lo país
Lo dòlç langatge
La lenga d’aur dei trobadors
Lo lemosin en Lemosin
Ò ! rossinhòu pren ta volada
Vers lo chastel de Ventadorn
Ò ! chanta chanta genta
lauveta
Vers lo solelh
La lenga d’amor dei trobadors
Lo lemosin en Lemosin
Ò ! ten te fier pòple de
l’aubre
Tòrna trobar ta dinhitat
Tòrna parlar per resistar
Lo dòlç langatge
La lenga d’aur dei trobadors
Qu’es l’occitan en Lemoisn
FAI ANAR PITIÒTA
Fai anar pitiòta
Fai anar ton violon
Ton violon ta violoneta
Ton violon que vai plan
L’IMMORTALA*
Sabe un país e una flor
E una flor, e una flor
Que l'apelam la de l'amor
La de l'amor, la de l'amor
Òu Peiròt, vam chaminar, vam
chaminar
De cap a l'immortala
Òu Peiròt, vam chaminar, vam
chaminar
Lo país vam cerchar
Au som del pueg que i a
'na lutz
Que i a 'na lutz, que i a 'na lutz
Lai chau gardar los uelhs
dessús
Los uelhs dessús, los uelhs
dessús
Nos chau trauchar tots los
valets
Tots los valats, tots los
valats
Per s'ajudar, ren mas las
mans
Ren mas las mans, ren mas las
mans
Benleu veirem jamai la fin
Jamai la fin, jamai la fin
La libertat quò es lo chamin
Quò es lo chamin, quò es lo
chamin
Apres lo plais, un autre
plais
Un autre plais, un autre
plais
Apres la lutz, una autra lutz
Una autra lutz, una autra
lutz
LA TERRA ES FREJA
La terra es freja
Lu ciau neveja
Mòrta sason
Auvetz los angels
Chantar lauvenjas
Dau Nadalon
Venetz floretas
Ròsas, violetas
Li far la cort
Jamai la terra
N'a vist d'enguera
Tant genta flor
Qui vos pintrava
Vos embaumava
Quita lo ciau
Auvetz floretas
Ròsas violetas
Dau mes d’abriau
Pinsons lauvetas
Cardis fauvetas
Lo Nadalon
A tots vos manda
E vos comanda
Una chançon
Aquel que dona
Al rei corona,
Glòria, palais
Dins un estable
Plan miserable
Anueit se plai
Non non sus la terra
I a res d'enguera
D’amont d’alen
De comparable
A nòstre estable
De Betelem
TOTJORN LA VIELHA CREDA
Totjorn la vielha creda
‘Chabarem tot ‘chabarem tot
Lo vin de la barica
Mai queu dau baricon
Totjorn la vielha creda
Minjarem tot minjarem tot
N minjarem la torta
E mai lo gròs torton
Totjorn la vielha creda
Minjarem tot minjarem tot
Ne’n minjarem la chabra
E mai lo chabridon
Totjorn la vielha creda
Minjarem tot minjarem tot
Ne’n minjarem la sauma
E mai lo chareton
UEI MATIN AVEM PAS AGUT
Uei matin avem pas agut
Una bona matinada
Que lo lop seriá passat
Per prener sa disnada
A trauchar nòstras civadas
A trauchar nòstres blats
negres
A trauchar nòstres blats
negres
Ne’n fuguessià ilh tot regde
Anem veire monsuròt
Que prener son espasa
De la podra e de plomb
Tota una plena biassa
Son fusil son pistolet
Sa brava tropa de chens
Se veniam a lo rescontrar
Sirian segur de lèu lo tuar
DEMAN LO PRUMIER DE MAI
Deman lo primier de mai
Mironflà miralirà
Deman lo primier de mai
Chadun vei sa mia
Sei ‘nat au mitan dau bòsc
Per florir ma mia
Dau temps qu’ai copat lo Mai
Lo tambor sonava
Dau temps qu’ai portat lo Mai
Lo pifre jogava
Dau temps qu’ai plantat lo
Mai
Lo violon anava
Dubris mia dubris me
Lo beu Mai se planta
AVAL DINS LA RIBIERA
Aval dins la ribeira
I a una prada a dalhar
I a una prada a dalhar la
dondèna la dondèna
I a una prada a dalhar la
dondèna la dondà
Son tres jòunes dalhaires
Que l’an presa a dalhar
Son tres jòunas filhetas
L’an presa a fenejar
La pus jòuna de totas
Vai querre lo dinar
Venetz venetz dalhaires
Avetz pro trabalhat
Lo pus jòune dalhaire
Vòlguet pas marendar
Qu’avetz qu’avetz dalhaire
Que voletz pas dinar
Quò es vòstra amor la bela
M’empaicha de minjar
LO CHASTEU DE MONTVIELH
Darrier lo chasteu de Montvielh
Aquí chantava la bela, la la
la la...
Aquí chantava la bela
Lo filh dau rei que
l’auviguet
De sas nautas fenestras
Sòna son petiot Joan Varlet
Que brida l’arcanèia
Bon mestre, onte voletz anar
Que bridatz l’arcanèia
Petit valet, je veux aller
Entendre la bergère
Mon bon senhor, lai anetz pas
Quò es mas una bargièra
Varlet, moi je veux l’aller
voir
Bergère ou bergeronnette
Dau pus lonh qu’ela lo veguet
La chançon s’abaissava
Achève belle, ta chanson
Ta chanson est si belle
Coma podria ieu l’achabar
Paubra desconsolada
Belle n’as-tu pas un ami
Un ami ou un frère
Ni mon fraire, ni mon amant
Son tots mòrts a tas guerras