TANT AI MON COR PLEN DE JOIA
Bernart de Ventadorn
Son e mots : Bernart de Ventadorn
Masùrca
Clapeton
Tant ai mon cor plen de joia
Tot me desnatura
Flor blancha vermelh'e bloia
Me par'la frejura
Qu'amb lo vent e amb la ploia
Me creis l'aventura
Per que mon chant monte e poia
E mon pretz melhora
Tant ai au cor d'amor
De joi e de doçor
Que lo giau me sembla flor
E la neu verdura
Anar posc sens vestidura
Nu, en ma chamisa
Que fin'amor m'assegura
De la freja bisa
Mas es fol qui's desmesura
E no's ten de guisa
Per qu'ieu ai pres de mi cura
Dempueis qu'ai enquisa
La pus bela d'amor
D'ont attens tant d'onor
Car en luec de sa richor
Non volh aver Pisa
De s'amistat me recisa
Mas ben n'ai fiança
Que sival ieu n'ai conquisa
La bela semblança
E ai n'en a ma devisa
Tant de benanança
Que ja'l jorn que l'aurai visa
Non aurai pesança
Mon cor ai pres d'amor
Que l'esperit lai cor
Mas lo còrs es çai alhor
Luenh de 'lei en França
Ieu n'ai la bon'esperança
Mas petit m'aonda
Qu'atressi'm ten en balança
Com'la nau en l'onda
Del mal pes que'm desenança
Non sai ont m'esconda
Tota nuech me vir'e'm lança
De subre l'esponda
Pus trac pena d'amor
Que Tristan l'amador
Que'n sufrit manta dolor
Per Iseut la blonda
Ai Diu Car non sei ironda
Que voles'per l'aire
Que vengues' de nuech prionda
Lai dins son repaire
Bona dòmna jauvionda
Mòr' se'l vòstr'amaire
Paur ai que'l còr me fonda
S'aiçò'm dure gaire
Dòmna per vostr'amor
Jonh las mans e ador
Gent còrs amb frescha color
Grand mal me fatz traire
Qu' al mond'non a nul afaire
D'ont ieu tant consire
Quand de'lei aug ren retraire
Que mon còr non i vire
E mon semblant no'm s'esclaire
Que que'm n'aujatz dire
Si qu'adès vos es vejaire
Qu'ai talent de rire
Tant l'am'de bon'amor
Que mantas vetz en plor
Per ço que melhor sabor
Me'n an los sospires
Messatgier, vai e cor
E di'm a la gensor
La pena e la dolor
Que'n trac e'l martire
J'ai tant de bonheur dans mon cœur
Que tout me change de nature
Fleur blanche vermeille et jaune
Me paraît la froidure
Avec le vent et la pluie
Ma félicité augmente
Car mon chant monte et s'elève
Et ma valeur grandit
J'ai tant d'amour au cœur
De joie et de douceur
Que le gel me paraît être fleur
Et la neige verdure
Je peux aller sans sans vêtement
Nu dans ma chemise
Car le pur amour me protège
De la bise froide
Mais est fou celui qui s'emporte
Et ne garde la mesure
Car j'ai commencé de me guérir
Depuis que j'ai recherché
L'amour de la plus belle
Dont j'attends tant de fortune
Qu'à la place de sa richesse
Je ne veux pas avoir Pise
De son amitié elle m'exclut
Mais j'ai bien confiance
Que du moins j'en ai conquis
La belle apparence
Et j'en ai a ma séparation
Tant de bonheur
Que le jour où je l'aurai vue
Je n'aurai plus de chagrin
Mon cœur a pris d'amour
Que l'esprit court là-bas
Mais le corps est ici ailleur
Loin d'elle en France
J'ai la bonne espérance
Mais cela m'aide peu
Qu'ainsi elle me tient en balance
Comme la nef sur l'onde
Du mauvais poids qui me rend insensé
Je ne sais où me cacher
Toute la nuit je me tourne et je m'élance
Sur ma couche
Je resens plus de peine d'amour
Que Tristan l'amoureux
Qui souffrit maintes douleurs
Pour Iseult la blonde
Ah Dieu Que ne suis-je une hirondelle
Qui vole dans les airs
Qui vienne à la nuit profonde
Là dans son domaine
Bonne Dame réjouissante
Votre amoureux se meurt
J'ai peur que mon cœur ne fonde
Si cela dure pour moi encore un peu
Dame pour votre amour
Je joins les mains et j'adore
Ce beau corps avec fraiche couleur
Grand mal vous me faîtes souffrir
Il n'y a au monde nulle affaire
A la quelle je ne pense tant
Quand d'elle j'entends parler
Que mon cœur ne s'y tourne
Et mon visage ne s'éclaire
Qu'à moi vous n'osez dire
Qu'aussitôt il vous paraît
Que j'ai envie de rire
Je l'aime tant de bon amour
Que plusieurs fois en pleur
Pour cela que meilleure saveur
En ont mes soupirs
Messagier, va et cours
Et dis à la plus belle
La peine et la douleur
Que j'en souffre au martyre
Ivon
PUEI DE CHANTAR M’ES PRES TALENT
Guilhem IX de Peiteu
Son : Chançonier
Borreia montanhiera
Mandolon
Guilhem IX se'n vai pelegrinar per paiar los seus pechats.
Une sorte de testament sur la fin possible de son chemin terrestre.
Le mandolon est une mandole sans les frettes, accordé comme un violon.
La musique est non tempérée comme chez les violonaires limousins-auvergnats
Puei de chantar m'es pres talent
Farai un vers donc sei dolent
Mai non serai obediens
En Peitau ni en Lemosin
Quaura me'n irai en eisilh
En granda paur en grand perilh
En guerra laissarai mon filh
E faran li mal sos vesins
Lo despartir m'es aitant greu
Del senhoratge de Peiteu
En garda laiss'Folcon d'Angeu
Tota la terr'e son cosin
Si Folcon d'Angeu no'l socor
E'l rei de qui ieu ten'm'onor
Faran li mau tots los plusors
Felon gascons e angevins
Si ben non es sabi ni pros
Quant ieu serai partit de vos
Viatz l'auran tornat en jos
Car lo veiran jov'e mesquin
Per mercès prej'mon companhon
S'anc li fit tòrt, qu'el m'o perdon'
E ieu prej'en Jesus del Tron
En roman e en son latin
De proesa e de joi fui
Mas aura partem ambedui
E ieu irai m'en a celui
Ont tot pechadors troban fin
Molt ai estat coindes e gai
Mas Nostre Senher no'l vòl mai
Aur'non pòsc pus sufrir lo fai
Tant sei aprochat de la fin
Tot ai guerpit quant amar suelh
Cavalaria e orguelh
E pòs Diu platz tot zo acuelh
E prej'li que'm reteng'amb si
Tot mos amics prej'a la mòrt
Que vengan tots e m'onren fòrt
Qu'ieu ai agut joi e despòrt
Lonh e pres e en mon aisin
Aici guerpisc joi e despòrt
E var e gris e sembelin
Puisqu'il me prend envie de chanter
Je ferai un ver alors que je suis affligé
Car je ne serai plus servant d'amour
Ni en Poitou ni en Limousin
Quand je m'en irai en exil
En grande peur en grand péril
En guerre, je laisserai mon fils
Et tous ses voisins lui feront du mal
Le départ m'est si pénible
De la seigneurie de Poitiers
En garde je laisse à Folcon d'Angers
Toute la terre et son cousin
Si Folcon d'Angers ne le secourt
Ni le roi par qui je possède mon domaine
Le plus grand nombre lui feront mal
Gascons félons et angevins
S'il n'est pas avisé et valeureux
Quand je vous aurai laissés
Vite ils l'auront jeté à bas
Car ils le verront jeune et faible
Par pitié je pris mon compagnon
Si jamais je lui fis tort qu'il me le pardonne
Et je prie Jesus sur son trône
En roman et dans son latin
De prouesse et de plaisir je fus
Mais maintenant je me sépare des deux
Et je m'en irai vers celui
Où tout pécheur trouve sa fin
J'ai été grandement aimable et joyeux
Mais Notre Seigneur ne le veut plus
Maintenant je ne peux plus supporter le fardeau
Tant je m'approche de la fin
J'ai laissé tout ce que j'aimais
Chevalerie et orgueil
Et s'il plaît à Dieu je l'accepte
Je le prie qu'il me garde avec lui
Je prie tous mes amis a ma mort
Qu'ils viennent tous et bien m'honnorent
Car j'ai eu plaisir et distraction
Loin et près et dans ma demeure
Ici je quitte plaisir et divertissement
Vair et petit gris et zibeline
Ivon
UN CAVALIER AICI JASIA
Gaucelm Faidit
Son : Marcha de nòça de Leon Peyrat
Branlon
Viela a archet
Un cavalier aici jasia
Amb la res que plus volia
Sovent baisant li disia
Doça res ieu que farai
Que'l jorn ven e la nuech vai
Ai
Qu'ieu aug'que la gaita cria
Via Sus Qu'ieu vei lo jorn
Venir apres l'alba
Dolça res s'esser podia
Que jamai alba ni dia
Non fos grand merces seria
Al mens al luec ont estai
Fis amic amb ço que'l plai
Ai
Qu'ieu aug'que la gaita cria
Via Sus Qu'ieu vei lo jorn
Venir apres l'alba
Dolça res Que qu'om vos dia
Non cres' que tal dolor sia
Com' qui part amic d'amia
Qu'ieu per me meseis zo sai
Ailas Quant paucha nuech fai
Ai
Qu'ieu aug'que la gaita cria
Via Sus Qu'ieu vei lo jorn
Venir apres l'alba
Dolça res ieu tenc ma via
Vòstre sei ont que ieu sia
Per Dieu non m'oblidetz mia
Que'l còr del còrs reman çai
Ni de vos mas no'm partrai
Ai
Qu'ieu aug'que la gaita cria
Via Sus Qu'ieu vei lo jorn
Venir apres l'alba
Dolça res s'ieu no'os vesia
Vraiment cresiatz que moriar
Que'l grand desir m'auciria
Perqu'ieu tòst retornarai
Que sens vos vita non ai
Ai
Qu'ieu aug'que la gaita cria
Via Sus Qu'ieu vei lo jorn
Venir apres l'alba
Un cavalier se reposait
Avec la personne qu'il désirait le plus
Il lui disait en l'embrassant souvent
Douce personne que ferai-je moi
Car le jour vient et la nuit va
Hélas
Car j'entends que le guetteur crie
Vite en route car je vois le jour
Venir après l'aube
Douce personne, s'il se pouvait
Que jamais aube ni jour
Ne fût, ce serait une grande grâce
Au moins en ce lieu où est
Le parfait amant, avec celle qui lui plaît
Hélas
Car j'entends que le guetteur crie
Vite en route car je vois le jour
Venir après l'aube
Douce personne, quoiqu'on vous dise
Je ne crois pas qu'il y est une douleur pareille
A celle d'un ami qui se sépare de son amie
Car je le sais bien pour moi-même
Hélas Quelle courte nuit j'ai passée
Hélas
Car j'entends que le guetteur crie
Vite en route car je vois le jour
Venir après l'aube
Douce personne je reprends ma route
Je suis à vous, où que je suis
Au nom de Dieu ne m'oubliez pas
Que le cœur de mon corps reste ici
Et je ne me séparerai pas de vous
Hélas
Car j'entends que le guetteur crie
Vite en route car je vois le jour
Venir après l'aube
Douce personne si je ne vous revoyais pas
Croyez bien que je mourrais
Car mon grand désir me tuerait
C'est pourquoi je reviendrai bientôt
Car sans vous je ne vis pas
Hélas
Car j'entends que le guetteur crie
Vite en route car je vois le jour
Venir après l'aube
Ivon
Lo Guilhaneu
Pour le premier janvier il faut évidemment souhaiter la bonne année
'Bona annada, bona santat !' (Bonne année, bonne santé)
Les enfants vont chez les voisins en ajoutant :
'la bona estrena si-os-platz' (que l'on peut traduire par : un présent 'jauvent', un présent qui porte bonheur, s'il vous plaît). En effet, dans la société solidaire limousine basée sur l'échange, la bonne année s'accomplira si on fait l'effort de donner quelque chose car :
'Quau totjorn pren e ren dona
A la fin chadun l'abandona'
(qui toujours prend et rien donne, à la fin chacun l'abandonne).
Le soleil continue de se 'jaire', coucher de plus en plus tard et :
'per los reis, quò s'i coneis' (pour les rois, cela se voit).
Je voudrais terminer sur cette superbe chanson médiévale
de quête pour l'an neuf :
'RIBATS 'RIBATS SON ARRIBATS (jour de l'an)
-Ribats ribats son arribats
Lo Guilhaneu lo chau donar
Lo Guilhaneu lo chau donar gentiu senhor
Lo Guilhaneu lo chau donar aus companhons
-De las pomas de las peras
Lo Guilhaneu lo chau donar...
-Daus jacquets de las borsadas
Lo Guilhaneu lo chau donar...
-Daus cacaus de las nosilhas
Lo Guilhaneu lo chau donar...
-De l'argent blanc de las sonas
Lo Guilhaneu lo chau donar...
-Leva te vielha dau fogier
Per copar de l'an un quartier
Lo Guilhaneu lo chau donar...
Ivon
Per dançar a Tolosa 2
7) Tantòst tantòst vendrà la prima
Tantòst tantòst vendrà la prima
E mai lo polit mes de mai
Lo rossinhòu ven d’arribar
Dins lo boscatge
E de tant leu que l’ai auvit
M’a rejauvit m’a rejauvit
Lo mes de mai florit e grana
Chada boton aurà a flor
Ont es passat dins lo país
Lo dolç langatge
La lenga d’aur dei trobadors
Lo lemosin en Lemosin
Ò ! rossinhòu pren ta volada
Vers lo chastel de Ventadorn
Ò ! chanta chanta genta lauveta
Vers lo solelh
La lenga d’amor dei trobadors
Lo lemosin en Lemosin
Ò ! ten te fier pòple de l’aubre
Tòrna trobar ta dinhitat
Tòrna parlar per resistar
Lo dòlç langatge
La lenga d’aur dei trobadors
Qu’es l’occitan en Lemosin
8) Darrier chas nos
Darrier chas nos se leva una montanha
Los amoros l’i aneren totjorn
Los amoros l’i aneren dondèna
Los amoros l’i aneren totjorn
Sus quela montanha lo rossinhòu l’i chanta
Chanta la nuech la nuech e mai lo jorn
Ditz lo rossinhòu dins sos polit langatge
Ont es passat lo temps daus trobadors
Non de segur s’es pas d’enquera plantada
La chantarem la lenga de l’amor
9) Çò disset la sensilha
Çò disset la sensilha
Ieu maride ma filha
Çò disset lo pinçon
Ieu serai son espos
E rigondà maridat
E rigondèna
Çò disset la fauveta
Ilhs faran bona festa
Çò disset lo miaulard
Ieu fornirai lo lard
Çò disset lo lauriòu
Ieu fornirai los iòus
Çò disset la lauvèta
Ieu farai la molèta
Çò disset la perdis
Ieu fornirai lo vin
Çò disset la triá
Ieu fornirai lo pan
Çò disset lo jai
Ieu los maridarai
Çò disset l’ajaça
Ieu dansarai la valsa
Çò disset lo merla
Farai lo chabretaire
Çò disset lo chavan
Ieu ucharai davant
Çò disset l’esmochet
Ieu prestarai mon liech
Disset lo rossinhòu
Prestarai mon linçòu
Çò disset l’estorneu
Baissarai lo rideu
Çò disset l’irondela
Ieu tendrai la chandela
Çò disset la peput
Ieu fornirai lo grun
Çò disset lo cocut
L’i vese mas dau blu
10) De bon matin lo beu Peiròt se leva
De bon matin lo beu Peiròt se lèva
Pren son chapeu tot de costat
Car la Ioieta vai trobar
Ben lo bonjorn beu paire bela maire
Ben lo bonjorn vos siá donar
A la Ioieta vòle parlar
Aportatz donc aicí dessus la taula
De bon vin blanc de saucisson
Per regalar queu beu garçon
Escotatz me sei pas vengut per beure
Pas mai per beure e per minjar
De maridatge chau parlar
Mas la Ioieta enquera es tròp jòuneta
Esperatz un pau braves enfants
Que la Ioieta aja vingt ans
Mas la Ioieta enquera es tròp jòuneta
Esperatz un pau braves enfants
Fasetz l’amor en attendant
11) Deman lo primier de mai
Deman lo primier de mai
Mironflà miralirà
Deman lo primier de mai
Chadun vei sa mia
Sei ‘nat au mitan dau bòsc
Per florir ma mia
Dau temps qu’ai copat lo Mai
Lo tambor sonava
Dau temps qu’ai portat lo Mai
Lo pifre jogava
Dau temps qu’ai plantat lo Mai
Lo violon anava
Dubretz mia dubretz me
Lo beu Mai se planta
12) Fot-me lo camp canalha
Fot-me lo camp canalha
Fot-me lo camp d’aicí
Avetz minjat totas mas chastanhas
Avetz begut tot mon vin
Nostra filha es maridada
Avem pus mestier de vos
Las canalhas a la pailha
Lo restant anatz durmir
Mas non pas las jòunas dròllas
Que volen se devertir
Ivon
Per dançar a Tolosa 1
12 Chançons (melhoradas ;)
que juegue au clapeton per la Protesta d'a Tolosa lo 31/03/12
1) La Marion jos un pomier
La Marion jos un pomier
Se parpalhotava (bis)
Se paparlhotava d'aicí
Se parpalhotava d'ailà
Se parpalhotava
Vira vira la rodeleta
La rodeleta dei molin
Vira vira la rodeleta
Lo dançarem nòstre país
Un goiat ven a passar
Que te la visava
Qu'as-tu à me regarder
Je suis bien trop jeunette
Marion se tu voliás
Tu seriás ma mia
Pour que je puisse y consentir
Il faut couper ta langue
Marion se tu voles
Ne'n chau copar ma lenga
Quand la lenga sieguet copada
Lo goiat purava
Goiat mon brave goiat
Je vais coller ta langue
Quand la langue sieguet pejada
Lo goiat chantava
Goiat mon brave goiat
Ne'n chau gardar ta lenga
Goiat mon brave goiat
Ne'n chau gardar la lenga
2) Parla-mi
Parla-mi conta-mi
De que soscas grand paire
Conta-mi parla-mi
De ton país
E lo grand paire
Canturleja son conte
L’enfant dins sos braces
S’es tot acoconit
Per trobar mon país
Cercas pas dins la carta
Lo camin per i anar
Es pas marcat
E per frontiera
I a pas que la musica
D’una lenga vielha
Que se vòl pas calar
Mon vilatge es aquí
A la cima del causse
Lo solelh de julhet
Caufa l’adrech
Dins la devesa
I a lo tropel que paissa
A l’ombra del fraisse
Lo pastre es assetat
Mon ostal es aquí
Bastit de gròssas peiras
Un clapas que ten cald
Val mai qu’un nis
Dins lo canton
Lo fuòc de lenha esclaire
Enfant e grand paire
Que se son endurmits
3) Dins la nòstra escòla
Dins la nòstra escòla
I a de l’occitan pitiòta
Dins la nòstra escòla
I a de l’occitan
I a de l’occitan de l’occitan
Per las drollettas
I a de l’occitan de l’occitan
Per los drollets
Sauta d'en pès drolletas
Sauta d'en pès
Prenhas pas vergonha de parlar ta lenga
Sauta d'en pès drolletas
Sauta d'en pès
Prenhas pas vergonha de tener drech
Lo pitit ministre
Vòu nos barrar lo bec
La Marisson l’agacha
Ditz que a lo drech
Qu’un m’empaicharà
De la parlar aquella lenga
Qu’un m’empaicharà
De la parlar de l’ensenhar
4) Emb un bocin de clafotís
Emb un bocin de clafotís
E un còp de vin
Farem la festa au país
Au país Lemosin
Leva-te remuda-te
Per parlar per chantar
Quò es lo moment de dançar
Per la libertat
5) La poleca daus occitans
La polecà daus occitans
Tot lo monde tot lo monde
La polecà daus occitans
Tot lo monde la sap ben far
Per ben dançar la polecà
Chau aver la chamba fina
Per ben dançar la polecà
Chau saber gardar lo pas
Lo Joanton mai la Franchon
Son vengut a la velhada
Lo Joanton mai la Franchon
Son vengut emb lor Cangon
Fan tan ben la polecà
E an ben la chamba fina
Fan tan ben la polecà
La polecà daus occitans
6) Para lo lop pitiòta
Para lo lop pitiòta
Para lo lop
Para lo lop que t’empòrta que t’empòrta
Para lo lop que t’empòrta l’anhelon
Quò es pas lo lop pitiòta
Quò es pas lo lop
Quò es queu tesson que te barra que te barra
Quò es queu tesson que te barra lo clapeton
Quò es pas lo lop pitiòta
Quò es pas lo lop
Quò es la lei Tobon que te barra que te barra
Quò es la lei Tobon que te barra lo clapeton
Quò es pas lo lop pitiòta
Quò es pas lo lop
Quò es l’aticle dos que te barra que te barra
Quò es l’article dos que te barra lo clapeton
Quò es pas lo lop pitiòta
Quò es pas lo lop
Quò es lo Ricon que te barra que te barra
Quò es lo Ricon que te barra lo clapeton
DEL GRAND GÒLFE DE MAR
DEL GRAND GÒLFE DE MAR
Gaulcem Faidit
Del grand gòlfe de mar
E dels enuegs dels pòrts
E del perilhos far
Sei merces Diu estòrt
Donc pòsc dir’e contar
Que manta malanança
I ai sufert e mant turment
E puei a Diu platz qu’ieu torn’me'n
En Lemosin amb còr jauvent
D’ont parti amb pesança
Lo tornar e l’orança
Li gracie puei el m’o consent
Ben dei Dieu mercejar
Puei vòl que san e fòrt
Puesc’al pais tornar
Ont val mai un pauc òrt
Qu’en d’autra terr’estar
Rich’amb grand benanança
Car sol lo bel aculhiment
E’l onrat fach e’l ditz plasent
De nòstra dòmn’e lo present
D’amorosa coindança
E la doça semblança
Val tot quant d’autra terra rent
Aur’ai drech de chantar
Puei vei joi e despòrt
Solaç e dòmnejar
Car ço es vòstr’acòrd
E las fonts e’l rui clar- Fan m’al còr alegrança
- Prat e vergier car tot m’es gent
Qu’aura non dopte mar ni vent
Garbi Mestre ni Ponent
Ni ma nau no’m balança
Ni no’m fai mai doptança
Galea ni corsier corrent
Qui per Diu gasanhar
Pren d’aitals desconòrts
Ni per s’arma salvar
Ben es drech non pas tòrt
Mas cel qui per raubar
O per malacordança
Vai per mar ont òm tant mal pren
En pauc d’aura s’adven sovent
Que quand cuj’òm pujar descend
E qu’amb desesperança
L’i laissa tot en lança
L’arm’e’l còr e l’aur e l’argent
- Du grand gouffre de la mer
Et des ennuis des ports
Et du détroit périlleux
Je suis merci à Dieu délivré
Donc je peux dire et conter
Les nombreux malheurs - Et les tourments que j’ai soufferts
Et il plaît à Dieu que je revienne
En Limousin le cœur joyeux
D’où je partis avec chagrin - De ce retour et de cet honneur
Je le remercie, puisqu’il me l’accorde
Je dois bien remercier Dieu
Puisqu’il veut que sain et fort - Je puisse revenir au pays
Où il vaut mieux un petit jardin
Que d’être en d’autre terre
Riche avec grande aisance - Car seul le grand accueil
Les nobles actes et le dit plaisant - De notre dame et le présent
De conduite amoureuse
Et la douce apparence
Vaut tout ce qu’une autre terre produit
Maintenant j’ai le droit de chanter - Puisque je vois joie et distraction
Divertissement et courtisement
Car cela est votre plaisir
Et les sources et les ruisseaux clairs
Me donnent allégresse au cœur
Pré et verger tout m’est beauté
Car maintenant je ne redoute ni mer ni vent
Garbi Maître ni Ponent,
Ni ma nef ne me balance
Ni ne me fait douter
Galère ni vaisseau rapide
Qui pour gagner Dieu
Prend des désolations pareilles
Ainsi que pour sauver son âme
Est bien dans son droit et non dans son tort
Mais celui qui pour voler
Ou par décision mauvaise
Va par mer où on prend tant de mal
En peu de temps il arrive souvent
Que quand on croit monter on descend
Et qu’avec désespérance
On y laisse tout sur un coup de dé
L’âme et le cœur et l’or et l’argent
Ivon
Se ieu sabiá volar
Se ieu sabiá volar
Coma la perdis grisa
Me'n aniriá pausar
A la pòrta de ma mia
Diriá mia dubretz
Dubretz mia la pòrta
Coma ieu dubririá
Sei dins mon liech malauda
Ai mos quatre chavaus
Que tremolan jos la sella
Ai mos quatre lebriers
Al bòsc seguen la lèbre
N'ai un chastel polit
Bastit au bòrd de l'aiga
M'amor vos chau garir
Ne'n seretz la sinhóra
Ivon
Ò CALHA, GENTIA CALHA
Ò CALHA, GENTIA CALHA
Ò calha, gentia calha
Ont as ton niu ?
Aval dins la pradela
Lo long dau riu
Ò calha, gentia calha
De qu'es bastit ?
De finas ròsas blanchas
De romanin
Ò calha, gentia calha
Que l'i a dedins ?
Daus uòus coma los autres
Mas pus pitits
Ò calha, gentia calha
Coma son-t-ilhs ?
Blancs coma nivolada
Blus coma lin
Ò calha, gentia calha
Son aborius ?
N'i a tres pitiòts plan gentes
Mai un cacha-niu
Ò calha, gentia calha
Coma fon-t-ilhs ?
Los tres que me becòtan
L'autre fai piu-piu
Ò calha, gentia calha
Quau te nuris ?
Tres bravas domaiselas
De mon país
L'una me pòrta l'aiga
L'autra lo vin
L'autra una chançoneta
Per m'enduermir
Ivon
BELA SENT JOAN S'APRUEIMA
Bela Sent-Joan s'aprueima
Bela se chau quitar
Per una autra vilòta ie ie
Chau anar demorar
S'era una irondela
Que puesche volar
Au pres de vos la bela ie ie
Ieu m'anirai pausar
Tinda, tinda relòtge
Solelh, abaissa-te
Aura, Sent-Joan s'aprueima ie ie
De mestre chanjarem
Preja la toa mestressa
Que te tòrne gardar
Ieu prejarai la mia ie ie
Que me laisse anar
Quand lo cocut chantava
Ieu me'n rejauvissiá
E ieu eimaginava ie ie
Que lo mes de mai veniá
Regrete pas lo mestre
La mestressa tanpauc
Me'n an segur tròp fachas ie ie
E li tornarai pas
Ven bargiera novela
Vène me remplaçar
Vòle pus far bargiera ie ie
Me vòle maridar
Bela, Sent-Joan s'apreima (Belle, la Saint-Jean s'approche)
Bela, se chau quitar, (Belle, il faut se quitter)
Per una autra vilòta, ie, ie (Pour une autre village)
Chau anar demorar (il faut aller habiter)
S'eriá una irondela (Si j'étais une hirondelle)
Que poguesse volar, (Qui puisse voler)
Au prep de vos, la bela, ie, ie (Au près de vous, la belle)
Ieu m'anirai pausar (je m'en irai poser)
Tinda, tinda, relòtge (Sonne, sonne, horloge)
Solelh, abaissa-te (Soleil, baisse-toi)
Aura, Sent-Joan s'apreima, ie, ie (Maintenant,
la Saint-Jean s'approche)
De mestre chamnharem (Nous changerons de maître)
Preja, tu, la tia mestra (Prie, toi, ta maîtresse)
Que te tòrne gardar (Qu'elle te garde de nouveau)
Ieu prejarai la meuna, ie, ie (Moi, je prierai la mienne)
Que me laissa anar (Qu'elle me laisse partir)
Quand lo cocut chantava (Quand le coucou chantait)
Ieu me'n rejauvissiá (Moi, je m'en réjouissais)
E ieu eimaginava, ie, ie (Et je m'imaginais)
Que mes de mai veniá (Que le mois de mai viendrait)
Regrete pas lo mestre (Je ne regrette pas le maître)
Ni la mestra non plus (Ni la maîtresse non plus)
Me'n an segur tròp fachas, ie, ie (Ils m'en ont trop fait voir)
E li tornarai pus (Je n'y reviendrai plus)
Vène, pastra novela (Viens bergère nouvelle)
Vène me remplaçar (Viens me remplacer)
Vòle pas pus far pastra, ie, ie
(Je ne veux plus faire bergère)
Me vòle maridar (Je veux me marier)
