70539863_p

Guiraud de Bornelh

 

Non pòsc sofrir qu'a la dolor 

 

I

 

Non pòsc sofrir qu'a la dolor****Je ne peux supporter qu'à la douleur

De las dents, la lenga non vir',****Des dents, la langue ne tourne,

E'l còr a la novella flor****Et le cœur, à la fleur nouvelle

Lanquand vei los ramels florir****Lorsque je vois les rameaux fleurir

E'l chants son pel boscatge****Et que s'élèvent dans les bocages

Dels aucelets enamorats****Le chant des oiseaux épris

Et si tot m'estauc apensats****Et si de tout je me soucie

Ni pres per malauratges****Et pris par un sort funeste

Quand vei champs e vergiers e prats****Quand je vois champs, vergers et prés

Mi renovella mos solatz****Cela me redonne courage

 

II

 

Qu'ieu non m'esfòrç d'autre labour****Je ne m'applique à d'autre tâche

Mas de chantar e d'esjauvir****Que de chanter et de donner la joie,

Qu'una nuech somnava en pascor****Une nuit du temps de Pâque, je fis le rêve

Tal som qui me fetz esbaudir****Qui me remplit de joie

D'un esparvier ramatge****D'un épervier sauvage

Que s'era sus mon ponh pausat****Qui s'était posés sur mon poing

E si'm semblava adomenjat**** Et s'il me semblait apprivoisé

Anc non vi tant salvatge****Jamais je n'en vis d'aussi farouche

Mas puie fon manier e privat****Mais par la suite, il devint docile et familier

E de bon gèts apreisonat****Et de bons liens emprisonné

 

PC020012

III

 

El som contei a mon senhor****Je contai ce songe à mon seigneur

Qu'a son amic lo deù òm dir'****Qu'à son ami on doit le dire

E narret lo'm tot en amor****Il m'interpréta tout, sur le plan de l'amour

E ditz que ja no'm pòt falhir****Et il me dit que je ne pouvais manquer

Que d'outra mon paratge****Qu'au delà de ma conditon

Non m'aia tal amig'en patz****Je n'ai pas naturellement une telle amie

Quand pro mi serai trabalhat****Quand je m'en serai assez donné de peine

Qu'anc òm de mon linhatge****Que jamais un homme de mon lignage

Ni d'outra ma valor assat****Ni d'une valeur supérieure

Non amet tal ni'n fut amat****N'aima autant et n'en fut aimé

 

IV

 

Ara n'ai vergonha e paur****Maintenant, j'en ai honte et peur

E'm n'esvelh, e'n planh'e sospir****Et je me réveille, me lamente et soupire

E lo som tenh ma grand' falor****Et je tiens le songe pour une grande folie

E non cuj' ja puesc'avenir****Et je ne crois pas qu'il puisse se réaliser

Però del fat coratge****Pourtant de la sotte pensée

Non pòt partir un rich pensas****Je ne peux perdre un puissant espoir

Orguelhos e desmesurat****Orgueilleux et démesuré

Qu'après nòstre passatge****Qu'après notre retour

Sai que lo som sera vertat****Je sais que lo rêve sera une réalité

Aissi drech com'me fon narrat****Aussi vrai comme il me fut narrer

 

V

 

E puie ausiretz chantador****Et puis vous entendrez chanteur

E chançons anar e venir****Et chansons aller et venir

Qu'ara, quand ren non sai m'ausor****Puisque maintenant, je ne peux tenir mon rang

Mi vuelh un pauc pus enardir****Je veux un peu plus m'enhardir

D'enviar mon messatge****A envoyer mon message

Que parle de nòstras amistats****Qui parle de nos amours

Que çai n'es faidit la meitat****Qu'ici la moitié n'en est bannie

Mas de lei non ai gatge****Mais d'elle, je n'ai pas de gage

Però ja non er'achabat****Pourtant, jamais n'est conclue

Nul far, s'ans non es commençat****Aucune affaire, si elle n'est pas commencée

 

VI

 

Qu'ieu ai vist commençada tor****Car j'ai vu une tour en construction

D'una sola peira bastir****Commencée par une seule pierre

A chada pauc pujar auçor****Peu à peu s'élever en auteur

Tant tro que la pòt òm garnir****Jusqu'à ce qu'une garnison puisse l'occuper

Per qu'ieu prenc vassalatge****C'est pourquoi je prends courage

D'aitan e si m'o conselhatz****D'autant que vous me le conseillez

Que'l vers puie er ben assonat****Que lorsque mes vers seront bien assonants

Farai metre'l viatge****Je les enverrai

Si tròb'qui lai lo'm guid viatz****Si je trouve ici un porteur rapidement

Amb que's desport e's don solat****Qu'avec cela elle est divertissement et plaisir

 

VII

 

E ieu m'ais ves emperador****Et je m'adresse à l'empereur

Ni ves rei vauc si'l vol grazir****Et vais vers le roi s'il veut l'accepter

Tot aissi com'a son trachor****De même qu'à son négociateur

Que no'l sap ni no'l pòt gandir****Qui ne le sait pas et ne peut éviter

Mi manc tener ostage****De me maintenir prisonnier

Lai en uns dels estranhs renhats****Là bas dans un des royaumes étrangers

Qu'aissi serai justiciat****Qu'ainsi je serai condamné

E mes en grand damnatge****Et mis en grand dommage

Si'l seu gent còrs grail e dolgat****Si son beau corps gracile et délié

M'es estranh ni m'estai irat****Me reste farouche et plein de courroux

 

VIII

 

E vos entendetz e veiratz****Et vous qui comprenez et voyez

Que sabetz mon lengatge****Qui connaissez mon langage

Quora que fasei mots serrats****Quand je compose des couplets obscurs 

S'ara los ai ben esclairats****Si maintenant, je les ai bien éclaircis

 

E sei m'en prim esforçat****Je me suis en premier efforcé

Qu'entendan qual chançon ieu fai****Qu'ils comprennent quelle chanson j'ai faite

 

Grafia modernisada, revirada e nòtas,

Ivon